許多想要知道英文老師的人


會用英文老師去尋找


我是覺得目的是要讓自已的英文能力變得更好


甚至可以自由自在的跟外國人聊天談話


如果你想要學會的話英文老師


可以看看我這篇文章


 


這裡有英文老師收集眾多網友推薦方式


英文老師


英文老師

板中開設托福課程 為學生出國留學做準備
新頭殼作者NewTalk 新頭殼 | 新頭殼 – 2016年5月26日 下午2:03
相關內容
新頭殼newtalk
高中畢業生赴海外留學逐年增加,新北市板橋高中今年就有4位同學獲得世界百大名校錄取,將前往美國加州大學、華盛頓大學,以及英國雪菲爾大學就讀。為替學生出國做準備,板中26日與美國教育測驗服務社(ETS)台灣總代理簽訂合作計劃,未來3年,ETS將協助板中英語科教師進行學術英語師資培訓、英語教學規劃,同時每年將支持350名板中學生參加托福ITP測驗,開辦英文老師托福課程專班,創下全台高中首例。
板中是基北區高中前5志願,被教育部選為高中職優質化計畫的全國總召集學校。板中除了正規的英語課程外,校方目前還開設香港大學見學團、史丹福大學創客(maker)見學團等,透過交流積極拓展師生國際視野,同時也激勵學生走向世界排名前百的頂尖大學。
板中校長高?鈴表示,近3年來畢業生出國就讀世界頂尖大學者人數逐年升高,累積已超過20位。今年5月底前,已有4位同學獲得世界前百大學錄取,如美國加州大學、華盛頓大學,以及英國雪菲爾大學等。
板中教務主任張肇祥指出,因應全球人才移動趨勢,眾多職場與國外知名頂尖大學都使用英語,在高中階段厚植英語能力,實乃當務之急。因此與ETS台灣總代理忠欣公司合作開設托福課程,並在校內舉辦托福ITP測驗,幫助學生在大學入學英語考試與相關英文檢定獲得佳績,也藉此錄取世界前百大。英文老師
ETS台灣總代理忠欣公司董事長邵作俊則表示,板中近年來持續推動國際教育,積極培育學生能成為全球移動人才,希望藉由這次與板中的合作,建立夥伴高中典範,未來能協助更多學校從師資培訓、課程教學、到學生海外求學的敲門磚──托福ITP成績,全方位強化師生的英語學知能。
另外,參與第一期合作計畫的同學也發表感想,紛紛表示相當珍惜此機會。目前就讀高一的邱兆琳表示,未來想要出國念大學,得知學校開設托福課程,並要求參加學生需具備托福 ITP測驗成績,因此參加在學校舉辦的托福ITP測驗,考取573分。雖然已是CEFR B2級,但她仍打算再考一次,目標是650分以上。
就讀高二的周信佑則表示,去年就曾參加港大見學團,親身體驗全英語授課,雖然在自然、科學等較不熟悉的課程,聽英文老師得比較吃力,但見識到港大的豐富資源以及聚集世界各國學生的多元文化,都加深他出國留學的志向。這次參加托福ITP測驗成績為613分,他表示未來將參加學校開設的托福課程,為出國留學做準備。英文文法錯很大 小英被酸「總統的教育不能等」

2016-05-26 20:33 聯合新聞網 綜合報導

日前蔡英文總統接見美國商務部助理部長賈朵德(Marcus Jadotte)時,拿這稿子念「很高興我上任的這個時刻,看到美國英文老師高級的訪問團,來台灣採訪,我了解這是我們…呃…呃…呃…」,並用英文說了一句「I have problem of saying Chinese language. I am sorry!」,讓外賓忍不住笑了出來的影片在網路上流傳。知名媒體人黃智賢對於批評小英的文法錯了很多地方,並表示「總統的教育不能等。」

黃智賢在Facebook上發文指出,「I have problem of saying Chinese language. I am sorry!」這句英文有4個錯誤。

第一, problem要加「s」或是「a」。第二, 不應該加「of」。第三, 不該用「saying」,語言要用「speaking」。第四, 後面不用再加「language」了,這是贅字。所以這句英文的正確說法應該是「I have a problem speaking Chinese」或是「I have problems speaking Chinese」。

黃智賢認為蔡英文看稿念,卻無法讀出中文,以心理層面來講,可能是心不在焉或是情緒無法緩解,或是英文老師見到大人心理慌張,導致無法讀出本國語言。除了英文文法,黃又批蔡總統的中文稿子也有問題,怎麼會稱對方叫做美國高級的訪問團,「難道還有低級訪問團嗎?」

另外,蔡正元也在自己的臉書上分享這則影片,並批評蔡英文總統除了「菜英文」,也是「菜中文」,表示與外賓用中文講話,還講得卡卡的,最後還改用英文解釋,「可能讀稿機壞了吧?」英文文法錯很大 小英被酸「總統的教育不能等」

2016-05-26 20:33 聯合新聞網 綜合報導

日前蔡英文總統接見美國商務部助理部長賈朵德(Marcus Jadotte)時,拿這稿子念「很高興我上任的這個時刻,看到美國高級的訪問團,來台灣採訪,我了解這是我們…呃…呃…呃…」,並用英文說了一句「I have problem of saying Chinese language. I am sorry!」,讓外賓忍不住笑了出來的影片在網路上流傳。知名媒體人黃智賢對於批評小英的文法錯了很多地方,並表示「總統的教育不能等。」

黃智賢在Facebook上發文指出,「I have problem of saying Chinese language. I am sorry!」這句英文有4個錯誤。

第一, problem要加「s」或是「a」。第二, 不應該加「of」。第三, 不該用「saying」,語言要用「speaking」。第四, 後面不用再加「language」了,這是贅字。所以這句英文的正確說法應該是「I have a problem speaking Chinese」或是「I have problems speaking Chinese」。

黃智賢認為蔡英文看稿念,卻無法讀出中文,以心理層面來講,可能是心不在焉或是情緒無法緩解,或是見到大人心理慌張,導致無法讀出本國語言。除了英文文法,黃又批蔡總統的中文稿子也有問題,怎麼會稱對方叫做美國高級的訪問團,「難道還有低級訪問團嗎?」

另外,蔡正元也在自己的臉書上分享這則影片,並批評蔡英文總統除了「菜英文」,也是「菜中文」,表示與外賓用中文講話,還講得卡卡的,最後還改用英文解釋,「可能讀稿機壞了吧?」
arrow
arrow
    文章標籤
    英文老師
    全站熱搜

    Rowan1933 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()